首页 > 百科知识 > 精选范文 >

与妻书原文及翻译注释赏析

2025-06-02 14:12:00

问题描述:

与妻书原文及翻译注释赏析,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-06-02 14:12:00

《与妻书》是林觉民在1911年广州起义前夕写给妻子陈意映的一封绝笔信。这封信字里行间充满了对妻子的深情厚意以及为革命牺牲的决心,感人至深。

原文如下:

意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,故遂忍悲为汝言之。

吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人终成眷属。然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马青衫,吾不能学太上忘情也。语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。

汝其勿悲!

翻译:

亲爱的意映,见字如面:我现在写下这封信,就要与你永别了!我写这封信的时候,还是世间的一员;你看到这封信的时候,我已经成了阴间的亡魂。我写这封信时,泪珠和墨水一起落下,本想写完却忍不住悲伤,但又怕你不明白我的真心,以为我忍心丢下你而去死,所以强忍悲痛给你写下这些话。

我爱你至深,正是因为这份爱,让我敢于赴死。自从遇到你以来,我一直希望天下的有情人最终都能成为眷属。然而如今遍地都是血腥的战乱,满街尽是凶恶的豺狼,有几户人家能过上称心如意的生活呢?白居易在《琵琶行》中写道:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”我不能像圣人那样无情无义。古语说:“仁者‘老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼’。”我将我对你的爱扩大到对天下人的爱,因此敢于在你之前死去,不顾你的感受。你理解我的这份心意,在哭泣之余,也要想到天下人,应当乐意牺牲我和你的幸福,为天下人谋求永久的福祉。

请不要悲伤!

注释:

1. 与妻书:林觉民写给妻子陈意映的绝笔信。

2. 汝:你,指妻子陈意映。

3. 阴间:指死后的地方。

4. 太上忘情:指达到最高境界的人能够超脱情感。

5. 司马青衫:指白居易,因其被贬官至九江,身穿青衫,故称“司马青衫”。

赏析:

《与妻书》是一封充满深情与大义的信件。林觉民在信中表达了对妻子深深的爱,同时也阐述了自己的革命理想。他愿意为了国家和人民的幸福牺牲自己,这种无私奉献的精神令人动容。信中既有对妻子的不舍,也有对革命事业的坚定信念,展现了个人情感与家国情怀的高度统一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。