原文:
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
译文:
项脊轩是原来南边的一间小阁楼。房间只有大约一丈见方,可以容纳一个人居住。这是一间有百年的老房子,墙壁和屋顶都漏水,雨水顺着缝隙滴下来;每次移动书桌,环顾四周却没有合适的地方放置。而且它朝北,得不到阳光直射,太阳过了中午就已经昏暗了。我稍微修理了一下,让它不再漏水。在前面开了四个窗户,在庭院周围砌上了围墙,用来挡住南面的阳光,这样阳光反射进来,室内就明亮起来。我又在庭院里种了些兰花、桂花、竹子和其他树木,旧时的栏杆也显得更加美丽。借来的书籍堆满了书架,我有时仰卧高歌,有时静静地坐着沉思,周围的一切声音都能听见;然而庭院台阶上却十分安静,偶尔有小鸟飞来啄食,即使有人靠近也不会离开。十五的夜晚,明亮的月光洒满半个墙壁,桂树的影子斑驳交错,风吹动着影子摇曳,那姿态真是可爱极了。
这篇短文通过对项脊轩这一小空间的描写,展现了作者对生活细节的关注以及对自然美景的喜爱,同时也透露出一种淡淡的怀旧之情。