【《童趣》原文及对照翻译】一、原文
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
二、对照翻译
我回忆童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,看得非常清楚,连极小的东西也能仔细观察它的纹理,因此常常会有超出事物本身的乐趣。
夏天的蚊子声音像打雷一样,我私下里把它比作一群仙鹤在空中飞舞。心中想象着它们,眼前就仿佛出现了千百只鹤;抬起头来看它们,脖子都变得僵硬了。我又把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟飞舞鸣叫,看起来就像在青云之上飞舞的白鹤,果然像是鹤在云端鸣叫,我为此感到非常高兴。
我常常在土墙凹凸的地方、花台边的小草丛中,蹲下身子,让自己和花台一样高;然后睁大眼睛仔细看,把丛生的草当作树林,把虫子蚂蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,把凹陷的地方当作山谷,在这些地方自由地游玩,感到非常愉快和满足。
有一天,我看到两只小虫在草叶间争斗,看得正入迷,忽然有一个巨大的东西从山那边冲过来,把树都掀翻了,原来是一只癞蛤蟆。它伸出舌头,一下子就把那两只小虫吞了下去。我当时年纪还小,正看得出神,不禁吓了一跳。等我回过神来,便捉住那只蛤蟆,打了几十下,把它赶到了别的院子里。
三、赏析与感悟
《童趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇散文,文字简洁生动,情感真挚自然。文章通过回忆童年生活中的点滴小事,展现了儿童天真烂漫的想象力和对世界的独特感受。
作者善于从小事中发现美,将平凡的事物赋予诗意的想象,如把蚊子比作仙鹤,把草木虫石当作山林野兽,体现了儿童特有的“物外之趣”。这种对生活的热爱与好奇,正是人类最珍贵的天性之一。
在现代社会中,人们往往被现实压力所困扰,逐渐失去了对生活细致观察和感受的能力。读《童趣》,不仅是一种文学享受,更是一种心灵的回归。它提醒我们:无论年龄多大,都应该保持一颗童心,去发现生活中那些被忽略的美好。
四、结语
《童趣》虽短,却蕴含深远。它不仅是对童年记忆的追忆,更是对生命本质的思考。愿我们在忙碌的生活中,不忘保留一份纯真与好奇,让心灵始终保持着对世界的好奇与热爱。