首页 > 百科知识 > 精选范文 >

柳宗元捕蛇者说原文及译文

2025-09-20 09:20:57

问题描述:

柳宗元捕蛇者说原文及译文,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-09-20 09:20:57

柳宗元捕蛇者说原文及译文】《捕蛇者说》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言性散文,通过描写永州捕蛇者的悲惨遭遇,揭露了当时社会的赋税之苦和官吏的残暴。文章语言凝练,情感深沉,具有强烈的批判精神。

一、文章总结

《捕蛇者说》以“捕蛇者”的亲身经历为线索,讲述了一个因赋税沉重而被迫从事危险职业的故事。作者借捕蛇者之口,表达了对统治者苛政的不满,同时也反映了百姓在重压下的无奈与挣扎。全文结构紧凑,寓意深刻,是柳宗元“以文载道”思想的典型体现。

二、原文与译文对照表

原文 译文
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。 我听了以后更加悲伤。孔子说:“严酷的政令比老虎还要凶猛。”我曾经怀疑这句话,现在从蒋氏的情况来看,确实是这样。
呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟夫观人风者得焉。 唉!谁会知道赋税的毒害比这种蛇还要厉害呢?所以我写了这篇《捕蛇者说》,来等待那些体察民情的人看到。
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。 蒋氏非常悲伤,流着泪说:“您是同情我想让我活命吗?那么我这次服劳役的不幸,还比不上恢复我的赋税的不幸啊。”
吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。” 我的祖父死在这上面,我的父亲也死在这上面。现在我接替这件事已经十二年了,差点死掉好几次。
余闻之,又悲夫!且曰:“彼其受病,岂独蛇哉? 我听了之后,更加悲伤。并说:“他们所受的苦难,难道仅仅是蛇吗?”
乡邻之生日蹙,虽鸡狗不得安宁。 邻居们的日子越来越艰难,连鸡狗都不安宁。
比吾乡邻之死,则已后矣,又安敢怨? 和我的邻居相比,我死去的时间已经晚了很多,又怎么敢埋怨呢?
今虽死,其祸犹未已也。 现在我虽然死了,但灾祸还没有结束。
吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。 我小心地起来,看看我的瓦罐,发现我的蛇还在,就放心地躺下。
余闻之,曰:“嘻,异哉!” 我听了以后,说:“啊,真是奇怪啊!”

三、文章主旨总结

《捕蛇者说》通过一个普通农民的悲惨命运,揭示了封建社会中赋税制度的残酷与不公。柳宗元借“捕蛇者”的口吻,表达对人民疾苦的深切同情,同时批判了统治阶级的腐败与压迫。文章语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实意义和道德批判精神。

四、学习建议

- 阅读重点:注意文中对比手法的运用,如“捕蛇者”的生死与“乡邻”的死亡对比。

- 理解难点:把握“苛政猛于虎”的深层含义,理解作者对社会现实的批判态度。

- 写作借鉴:可模仿本文结构,结合现实问题进行反思与表达。

结语

《捕蛇者说》不仅是一篇优秀的古代散文,更是一部反映社会现实、关注民生疾苦的文学作品。它提醒我们,历史的教训值得铭记,人性的关怀不应缺席。

以上就是【柳宗元捕蛇者说原文及译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。