【六国论一句一译配注释】《六国论》是北宋著名文学家苏洵所著的一篇政论文,文章通过分析战国时期六国灭亡的原因,揭示了“赂秦”政策的危害,提出了“不赂者以赂者败”的深刻观点。本文将对《六国论》的每一句进行翻译与注释,帮助读者更好地理解其思想内涵。
一、
《六国论》以历史为鉴,指出六国之所以相继灭亡,是因为他们面对强秦时采取了错误的外交策略,尤其是“赂秦”政策。作者认为,如果各国能够团结一致,共同抗秦,就不会被秦国逐一吞并。文章语言犀利,逻辑严密,具有强烈的现实意义和警示作用。
为了便于理解,本文对《六国论》中的关键语句进行了逐句翻译与注释,力求在保留原文风格的基础上,使现代读者能够准确把握其思想内容。
二、表格:《六国论》一句一译配注释
原文 | 翻译 | 注释 |
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 | 六国灭亡,并不是因为兵器不好,战争不善,而是因为贿赂秦国。 | “六国”指韩、魏、赵、楚、燕、齐;“弊”意为弊端;“赂秦”指向秦国送礼求和。 |
赂秦而力亏,破灭之道也。 | 向秦国送礼导致自身力量削弱,这是灭亡的原因。 | 强调“赂秦”是自取灭亡的根源。 |
或曰:“六国互丧,率赂秦耶?” | 有人说:“六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗?” | 提出疑问,引出下文的反驳。 |
曰:“不赂者以赂者败。” | 回答说:“没有贿赂秦国的国家,也是因为贿赂秦国的国家而失败。” | 指出即使不直接贿赂,但因其他国家贿赂秦国而受到牵连。 |
盖失强援,不能独完。 | 因为失去了强大的盟友,无法独自保全。 | 强调联盟的重要性,缺乏支持导致孤立无援。 |
故曰:弊在赂秦也。 | 所以说,弊端就在于贿赂秦国。 | 总结全文观点,点明核心论点。 |
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。 | 秦国除了用武力夺取外,小一点的可以得到城邑,大的可以获得城池。 | 描述秦国扩张的方式,说明其强大。 |
较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍。 | 与秦国通过战争获得的相比,通过贿赂获得的实际上要多百倍。 | 对比分析,强调贿赂带来的短期利益。 |
诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。 | 诸侯国失去的土地,与战败而失去的,实际也是一百倍。 | 表明贿赂导致更大的损失。 |
则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。 | 所以秦国最大的欲望,诸侯最大的忧虑,本来就不在于战争。 | 指出战争并非主要问题,贿赂才是根本原因。 |
三、结语
《六国论》虽写于千年前,但其思想仍具有现实意义。它提醒我们,在面对强权时,应保持清醒头脑,避免盲目妥协。文章结构严谨,论证有力,是古代议论文的典范之作。通过逐句翻译与注释,不仅有助于理解文本内容,也能更深入地体会作者的写作意图与历史思考。
以上就是【六国论一句一译配注释】相关内容,希望对您有所帮助。