【蒲松龄狼原文及翻译赏析】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼的斗智斗勇,揭示了“邪不压正”的道理,同时也反映了人面对困境时应有的智慧和勇气。本文将对《狼》的原文、翻译以及赏析进行总结,并以表格形式呈现关键信息。
一、文章
《狼》讲述了一个人在夜晚回家途中遇到两只狼,狼步步紧逼,试图攻击他。屠夫一开始试图用骨头引开狼,但狼并不满足,继续追击。最终,屠夫利用环境优势,借助柴堆与狼搏斗,最终成功杀死两只狼。故事短小精悍,寓意深刻,展现了人在面对威胁时应冷静应对、机智应对的道理。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 |
途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 |
屠惧,投以骨。 | 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 |
一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。 |
复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面那只狼又来了。 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶。 |
屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常困窘,担心前后受到狼的攻击。 |
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 他看见田野里有一个麦场,场主在那里堆积了柴草,遮蔽成一个小山。 |
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫于是跑过去靠在柴堆旁边,放下担子拿起刀。 |
狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。 |
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。 |
久之,目似瞑,意暇甚。 | 很长时间,它眼睛好像闭上了,神情很悠闲。 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走,转身看柴堆后面,发现一只狼正在柴堆里打洞,打算从洞里钻进去攻击他的背后。 |
身已半入,止露尻尾。 | 它的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。 |
屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀死了。 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 才明白之前的那只狼假装睡觉,原来是用来迷惑他的。 |
三、赏析要点
内容 | 解析 |
情节紧凑 | 故事结构清晰,层层递进,展现屠夫与狼之间的斗智斗勇。 |
寓意深刻 | 通过狼的狡诈与人的智慧对比,传达出“邪不压正”的思想。 |
语言简练 | 文字简洁明了,生动形象,极具画面感。 |
象征意义 | 狼象征邪恶势力,屠夫代表正义与智慧,寓意明确。 |
结尾点题 | 最后一句“乃悟前狼假寐,盖以诱敌”点明主题,深化寓意。 |
四、结语
蒲松龄的《狼》虽篇幅短小,却寓意深远,语言精炼,构思巧妙。通过对屠夫与狼之间斗智斗勇的描写,不仅展现了人面对危险时应有的冷静与智慧,也传达了善恶终有报的道德观念。这篇文章至今仍被广泛传颂,具有极高的文学价值和教育意义。
以上就是【蒲松龄狼原文及翻译赏析】相关内容,希望对您有所帮助。