首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《归去来兮辞》原文及注释译文

2025-05-28 03:11:01

问题描述:

《归去来兮辞》原文及注释译文,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 03:11:01

陶渊明是中国东晋时期著名的文学家和隐士,他的作品以田园诗闻名,表达了对自然生活的向往与追求。《归去来兮辞》是陶渊明的一篇重要辞赋,表达了他辞官归隐的心境以及对田园生活的热爱。

原文:

归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

注释:

1. 田园将芜胡不归:田园已经荒芜,为何还不归去?

2. 形役:身体被事务所驱使。

3. 征夫:行人。

4. 衡宇:简陋的房屋。

5. 三径:庭院中的小路。

6. 扶老:拐杖。

7. 窈窕:幽深的样子。

8. 畴:田地。

9. 帝乡:仙乡,指极乐世界。

译文:

回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己的内心已经被外物所役使,为何还要惆怅悲伤呢?认识到过去的错误已经无法挽回,但未来的路还可以追寻。实际上迷失方向的时间并不长,现在觉悟到今天的正确和昨天的错误。

船在水上轻轻摇荡,微风吹动着我的衣裳。向行人询问前方的道路,遗憾的是晨光还未完全明亮。终于看到了自家简陋的屋舍,心中充满喜悦,快步奔跑回家。僮仆们迎接我,孩子们在门口等候。庭院里的小路已经荒芜,但松树和菊花仍然存在。带着孩子进入室内,发现酒杯里还有满满的美酒。拿起酒壶自己斟酒畅饮,看着庭院里的树木心情愉悦。靠着南窗寄托我的傲骨,深知简陋的居所也能让我感到满足。每天在园中散步成为一种乐趣,虽然门虽设有却常常关闭。拄着拐杖悠闲地休息,时不时抬头远眺。白云无意间从山间飘出,鸟儿飞倦了就知道返回。夕阳渐渐隐没,抚摸着孤独的松树徘徊。

回去吧!请断绝与外界的交往。这个世界与我格格不入,再去寻找又有什么意义呢?享受亲戚间的温馨谈话,弹琴读书来排遣忧愁。农夫告诉我春天已经到来,我将在西边的田野耕种。有时乘坐马车,有时划着小船。沿着幽深的小路探寻山谷,穿越崎岖的丘陵。树木欣欣向荣,泉水开始流淌。感叹万物顺应时节生长,感慨我的生命即将结束。

罢了!寄身于天地之间还能有多久?为什么不随心所欲地选择去留呢?为什么要惶惶不安地四处奔波呢?富贵不是我的愿望,仙境也无法期待。珍惜美好的时光独自前往,有时拿着锄头耕作。登上东边的高地放声高歌,面对清澈的流水吟诗作赋。姑且顺从自然的变化走到生命的尽头,乐天知命还有什么可怀疑的呢?

以上就是《归去来兮辞》的原文、注释和译文,希望对大家理解陶渊明的思想有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。