《兰亭集序》是东晋书法家王羲之的代表作之一,也是中国书法史上的经典之作。这篇作品不仅以其精湛的书法技艺闻名,更因其优美的文字和深刻的哲理而被后世广为传颂。
以下是《兰亭集序》的原文及其翻译:
原文:
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
翻译:
In the ninth year of Yonghe, during the beginning of late spring, we gathered at the Lanting Pavilion in Shanyin County of Kuaiji Prefecture for the purification ritual. All the virtuous scholars arrived, young and old alike were present. This place had lofty mountains and steep hills, dense forests and tall bamboo; there were also clear streams rushing swiftly, winding around the surroundings. We used these streams to float cups of wine, sitting by them. Even without the grandeur of music and stringed instruments, drinking wine and composing poetry was enough to express our deep emotions.
On this day, the sky was clear and bright, with gentle breezes blowing. Looking up at the vastness of the universe, and looking down at the abundance of all things, one could freely let their eyes wander and their minds roam, experiencing the ultimate joy of sight and sound. Indeed, it was delightful.
《兰亭集序》不仅是王羲之书法艺术的巅峰之作,更是他个人情感与哲学思考的集中体现。通过这篇文章,我们可以感受到作者对自然美景的热爱以及对人生短暂的感慨。