【烛之武退秦师原文翻译作业版】《烛之武退秦师》是《左传》中的一篇经典文章,讲述了春秋时期郑国在危难之际,通过外交手段成功避免被秦国进攻的故事。本文以“烛之武退秦师”为题,讲述了郑国大夫烛之武凭借智慧和口才说服秦穆公撤兵的历史事件。
一、
这篇文章主要讲述了以下几点:
1. 背景:晋国和秦国联合围攻郑国,郑国面临灭国危机。
2. 人物:郑文公派烛之武出使秦国,试图说服秦穆公退兵。
3. 策略:烛之武从秦国的利益出发,指出如果郑国灭亡,对秦国并无好处,反而会增强晋国的实力,威胁秦国自身。
4. 结果:秦穆公被烛之武的言辞打动,与郑国结盟,并撤军。
烛之武的劝说逻辑严密,语言委婉有力,充分展现了古代外交家的智慧和谋略。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。 | 晋侯和秦伯包围了郑国,因为郑国对晋国无礼,并且对楚国有二心。 |
| 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣!若使烛之武见秦君,师必退。” | 佚之狐对郑伯说:“国家危急了!如果派烛之武去见秦君,秦军一定会撤退。” |
| 公曰:“不可!微夫人之力不及此。” | 郑伯说:“不行!如果没有那位夫人的帮助,我就到不了这一步。” |
| 因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 | 依靠别人的力量却损害他,是不仁;失去自己的同盟者,是不明智;用混乱代替整齐,是不武。 |
| 吾其还也。” | 我们还是回去吧。 |
| 亦去之。 | 也离开了。 |
| 夜,缒而出,见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。 | 深夜,烛之武被绳子吊下城墙,见到秦穆公说:“秦国和晋国包围了郑国,郑国已经知道要灭亡了。” |
| 若亡郑而有益于君,敢以烦执事。 | 如果灭亡郑国对您有好处,我敢冒犯您。 |
| 越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻? | 穿越别国来统治远方的土地,您知道这是困难的。为什么要灭掉郑国来增加邻国的实力呢? |
| 邻之厚,君之薄也。 | 邻国实力增强,您的力量就相对削弱了。 |
| 若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 | 如果您放弃攻打郑国,把它作为东方道路上的主人,使者往来时,您可以得到补给,对您也没有害处。 |
| 且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。 | 况且您曾经给予晋君恩惠,答应给他焦、瑕两地,但晋君早上渡河,晚上就修筑防御工事,这是您所知道的。 |
| 夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之? | 晋国有什么满足的呢?既然已经在东边占领了郑国,又想向西扩张,如果不损害秦国,它又能从哪里取得土地呢? |
| 阙秦以利晋,唯君图之。” | 损害秦国来使晋国获利,希望您考虑一下。” |
三、学习要点
- 理解历史背景:了解春秋时期的诸侯争霸局面,有助于理解文章的深层含义。
- 分析人物形象:烛之武虽年老,但机智勇敢,善于言辞,是古代外交家的典范。
- 掌握文言词汇:如“贰”、“鄙”、“陪”、“阙”等词,是文言文中的常见字词。
- 体会劝说技巧:烛之武以理服人,从对方利益出发,达到目的,值得学习。
四、总结
《烛之武退秦师》不仅是一篇历史故事,更是一部经典的外交教材。烛之武的智慧和口才,体现了中国古代政治家的谋略与胆识。通过这篇课文的学习,我们不仅可以提高文言文阅读能力,还能深入理解古代社会的政治关系与外交策略。
以上就是【烛之武退秦师原文翻译作业版】相关内容,希望对您有所帮助。


